Keine exakte Übersetzung gefunden für أساس عميق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أساس عميق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un profond sommeil pour protéger son cerveau.
    بالأساس, نوم عميق لمنع النوب .من أذية دماغها
  • Résoudre le problème que posent ces lois et ces pratiques supprimerait la cause d'une profonde discrimination sexiste et contribuerait grandement à la lutte contre la pauvreté et la faim.
    وبالتغلب على هذه القوانين والممارسات سوف يزول أساس التمييز العميق بين الجنسين وسوف يسهم بدرجة كبيرة في تخفيف وطأة الفقر والجوع.
  • Organiser par une négociation positive, les modalités de mise en œuvre d'une décision d'un organe juridictionnel procède avant tout d'une sage option pacifique, mieux, cela témoigne d'un profond attachement aux valeurs et principes inscrits dans la Charte de notre Organisation.
    وتنفيذ قرار محكمة ما من خلال مفاوضات إيجابية يستند بالدرجة الأولى إلى مسار سلمي للأحداث، وخصوصاً على أساس التزام عميق بالقيم والمبادئ المكرسة في الميثاق.
  • Dans son rapport de 2005 intitulé « Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous » (A/59/2005 et Add. 1 à 3), le Secrétaire général expose sa vision des liens étroits et profonds qui existent entre le développement, la sécurité et la jouissance concrète par chacun de tous ses droits fondamentaux.
    عبر الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره لعام 2005 المعنون: ”في جو من الحريـــــــة أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“ (A/59/2005 و Add.1-3) عن وجهة نظره بشأن الترابط الأساسي والعميق القائم بين التنمية والأمن والتمتع الفعلي لجميع الأشخاص بحقوق الإنسان.
  • Pour ces raisons, la Coalition considère que la poursuite du désarmement nucléaire offre un moyen essentiel de répondre aux graves préoccupations de la communauté internationale au sujet de la prolifération des armes nucléaires.
    ويستخلص مما قلته للتو أن تحقيق نزع السلاح النووي يشكل، في رأي تحالف برنامج العمل الجديد، أداة أساسية لمعالجة القلق العميق الذي يشعر به المجتمع الدولي بشأن الانتشار.
  • Dans son impressionnant rapport intitulé « Dans une liberté plus grande » (A/59/2005), publié en mars, le Secrétaire général nous a fourni la meilleure base qui soit pour entamer les changements nécessaires et profonds que l'Organisation doit absolument opérer.
    لقد هيأ لنا الأمين العام في تقريره الرائع ”في جو من الحرية أفسح“ (A/59/2005)، الذي صدر في آذار/مارس، أفضل أساس ممكن للتغييرات العميقة والضرورية التي لا بد أن تُدخِلها المنظمة.
  • La Directrice de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a pris note avec satisfaction des propositions faites respectivement par le Gouvernement turc et le Gouvernement tunisien d'accueillir la cinquième Conférence d'examen et de créer un centre régional de formation.
    وعبرت مديرة شعبة التجارة العالمية في السلع والخدمات والسلع الأساسية عن تقديرها العميق لعرضي احتضان المؤتمر الاستعراضي الخامس ومركز التدريب الإقليمي، اللذين تقدمت بهما الحكومة التركية والحكومة التونسية، على التوالي.
  • Président Mesić (parle en croate; interprétation assurée par la délégation) : C'est avec plaisir mais également avec le sentiment d'être investi d'une grande responsabilité que je prends la parole à cette séance qui s'attache - j'en suis convaincu pleinement - à la question clef du monde contemporain.
    الرئيس ميسيتش (كرواتيا) (تكلم بالكرواتية وقام الوفد بالترجمة الفورية): بشعور من السعادة، ولكن أيضا بإحساس بالمسؤولية الكبيرة، آخذ الكلمة في هذه الجلسة التي تعالج - حسب اقتناعي العميق - القضية الأساسية في العالم المعاصر.